Noticias Recientes
-
Turismo y memorias de la Guerra de España
Noticias Generales | 28-09-2023 -
Día Mundial del Turismo: ¿inversiones verdes para un mundo en riesgo?
Noticias Generales | 26-09-2023 -
¿Un turismo encadenado?: reflexiones en torno al libro “Bailar encadenados” de Jorge Riechmann
Noticias Generales | 21-09-2023 -
El GOB, 50 años de proteccionismo, ambientalismo y ecologismo
Noticias Generales | 19-09-2023 -
Desurbanizar, desconstruir y renaturalizar. Reflexiones para la transición ecosocial en los litorales turísticos
Noticias Generales | 14-09-2023 - | Archivo de Noticias »
Actualidad Alba Sud | Soberanía Alimentaria
24-02-2013
Nuevas versiones en distintos idiomas del documental “Bajo Aguán: Grito por la tierra”
El vídeo co-produccido por Alba Sud y la Rel-UITA ya está disponible en versiones subtituladas en inglés, alemán, francés, italiano y portugués. La atención y la solidaridad internacional con la situación del Bajo Aguán (Honduras) redobla esfuerzos.
Gracias a la colaboración y apoyo de diferentes organizaciones solidarias ya tenemos disponible nuevas versiones en cuatro idiomas más del documental “Bajo Aguán: Grito por la tierra”, co-producido por Alba Sud y la Rel-UITA, en colaboración con el Movimiento Mundial de Bosques Tropicales (WRM), FIAN Internacional y la Coordinadora de Organizaciones Populares del Aguán (COPA), y el auspicio de los sindicatos NGG (de Alemania) y LO-TCO (de Suecia) y el Comité de Empresa de Serveis Funeraris de Barcelona (España).
VERSIÓN INGLESA: Lower Aguan river valley, the clamor for land
Realizada con el apoyo de Jennifer Casolo y Peter Marchetti en la traducción al inglés.
VERSIÓN ALEMANA: Bajo Aguán: Shrei nach land
Realizada con la colaboración de FIAN Internacional y la traducción al alemán de Manuel Gaber.
VERSIÓN FRANCESA: Clameur pour la terre dans le Bas-Aguán
Realizada con la colaboración de la asociación AGTER, bajo la coordinación, traducción y voz en off de Hélène Roux, y la edición de subtítulos de Sergio Puente.
VERSIÓN ITALIANA: Bajo Aguán: Grido per la terra
Realizada con la colaboración de la asociación Lamaca Gioconda, el Festival de Cine Cimameriche y el estudio Neon Video, bajo la coordinación y traducción al italiano de Ana Camposampiero.
VERSIÓN PORTUGUESA: Baixo Aguán, grito pela Terra
Realizada con la colaboración del Movimiento Mundial de Bosques Tropicales, gracias al apoyo de la Fundação Siemenpuu y con la traducción al portugués de Roberto Cataldo y la locución de Manuela Capurro, bajo la coordinación de Lizzie Díaz.